Так вот:
Название в переводе с крымскотатарского означает «яблоко».
Не знаю, подозревает ли вообще Хошино-сенсей о существовании такого языка как крымскотатарский, но, наверное, все помнят, символом чего является яблоко (согласно библейским легендам и всяческим мифам про яблоки раздора). Этот бред - просто моя ассоциация.
Далее:
Карма (санскр. कर्म — «причина-следствие, воздаяние», от санскр. कर्मन् ка́рман — «дело, действие, труд») в русском языке означает судьбу, нечто, чего не изменить, с чем придётся мириться. /Некоторые сведущие люди говорят, что говорить, например, "Такова моя карма" неправильно с идейной точки зрения — ибо Будда не то имел в виду./ Не стоит забывать, что это понятие из буддизма, а многие японцы — буддисты. Я не буду пересказывать суть перерождений и роль кармы в этом, ибо Google — ваш товарищ. )